泰坦尼克号经典对白 泰坦尼克号对白 生活本来就全靠运气
您当前的位置:美文美句网 > 经典美文 > 泰坦尼克号经典对白 泰坦尼克号对白 生活本来就全靠运气

泰坦尼克号经典对白 泰坦尼克号对白 生活本来就全靠运气

时间:2012-05-25 14:36 作者:admin 浏览:19 投诉举报

You jump, I jump

你跳我就跳

To make each day count.

要让每一天都有所值。

--------------------------------------------------------------------------------

All life is a game of luck.

生活本来就全靠运气。

--------------------------------------------------------------------------------

We're women. Our choices are never easy.

我们是女人,我们的选择从来就不易。

--------------------------------------------------------------------------------

Jack:I figure life is a gift and I don't intend on wasting it. You never know what hand you're going to get dealt next. You learn to take life as it comes at you….

Jack:我觉得生命是一份礼物,我不想浪费它,你不会知道下一手牌会是什么,要学会接受生活。

--------------------------------------------------------------------------------

Rose: I love you Jack.

Rose:Jack,我爱你!

Jack: Don't you do that, don't say your good-byes.

Jack:别那样,不说再见,坚持下去,你明白吗?

Rose: I'm so cold.

Rose:我很冷。

Jack: Listen Rose. You're gonna get out of here, you're gonna go on and make lots of babies, and your gonna watch them grow. You're gonna die an old... an old lady warm in her bed, but not here not this night. Not like this do you understand me?

Jack:听着, Rose,...你一定能脱险,活下去... 生很多孩子,看着他们长大, 你会安享晚年...安息在暖和的床上, 而不是在这里, 不是今晚,不是这样死去,明白吗?

Rose: I can't feel my body.

Rose:我身体已经麻木了。

Jack: Winning that ticket, Rose, was the best thing that ever happened to me... it brought me to you. And I'm thankful for that, Rose. I'm thankful. You must do me this honor, Rose. Promise me you'll survive. That you won't give up, no matter what happens, no matter how hopeless. Promise me now, Rose, and never let go of that promise.

Jack:赢得船票...是我一生最幸运的事, 让我可认识你,认识你真荣幸,万分荣幸, 你一定要帮我,答应我活下去, 答应我,你不会放弃...无论发生什么事,无论环境怎样... Rose,答应我,千万别忘了。

Rose: I promise.

Rose:我答应你。

Jack: Never let go.

Jack:不要食言。

Rose: I'll never let go. I'll never let go, Jack.

Rose:我永不食言,永不食言,Jack。

--------------------------------------------------------------------------------

God shall wipe away all the tears from their eyes, and there shall be no more death. Neither shall there be sorrow or dying, neither shall there be any more pain, for the former world has passed away.

上帝擦去他们所有的眼泪,死亡不再有,也不再有悲伤和生死离别,不再有痛苦,因往事已矣.


露丝:我爱你,杰克。

杰克:……别这样……没到告别的时候,……没到,……你明白吗?

露丝:我很冷……

杰克:……听着,露丝……你会得救……会活下去……呃,……会生……好多的孩子,……你

  会长寿,……是死在暖和的床上……不是这儿,……不是今晚,……不是……这么死,你懂吗?

露丝:……我身体麻木了……

杰克:……我赢得船票……是一生……最幸福的事情,我……能认识你,……是我的幸运,露

  丝……我满足了。……我还有……还有一个心愿……你必须答应,要活下去……不……不能绝望,……无

  论……发生什么,无论……多么……艰难,……快答应我,露丝,……答应我,一定做到,……

露丝:……我答应……

杰克:……一定做到……(声音渐渐弱了下去)

露丝:我一定做到,杰克……一定做到……

他们的飞翔!
(Jack stands by the railing,Rose comes over.)
Rose:Hello,Jack.I changed my mind.
They said you might be out here.
(杰克在栏杆旁,露丝走了过来。)
露丝:你好,杰克。我改变注意了。他们说你在这里。

Jack:shh...Give me your hand.(takes Rose's hand)
Now closes her eyes.)step up.now hold on to the rail.keep your eyes.go on.(Rose closes her eyes.)step up.Now hole on to the rail,keep your eyes close.Don't peek.

 


杰克:嘘......将手给我。(接过露丝的手)闭上你的双眼,快闭上。(露丝闭上眼。)走上来。抓住栏杆。别睁开眼睛。)走上来。抓住栏杆。别睁开眼。别偷看。

Rose:I'm not.
露丝:我没偷看。

Jack:Step up onto the rail. Hold on.Hold on. Keep your eyes close. trust me?
杰克:踏上栏杆,抓住栏杆,抓住,别睁开眼睛。相信我吗?

Rose:I trust you.
露丝:我相信你。

Jack:All right. Open your eyes.
(Rose opens her eyes. she stretches her arms,and jack stands behind her, arms around her.)
杰克:好了,睁开你的眼睛。(露丝睁开眼睛,双臂展开。杰克靠在她的后面,搂着她。)

Rose:I'm flying. Jack.
露丝:我在飞翔,杰克。

Jack:(singing) Come, Josephine, in my fiying. Up she goes, and up she goes......
(The two kiss for the first time.)
杰克:(唱)来,约瑟芬。坐上飞机,跟我一起飞翔。她往上飞,一直飞......

(两人深深接吻。)

ROSE:I love you Jack.
“我爱你。杰克。”
(露丝当然明白杰克的心意,她用力握着他那双手,两个人的手都已经感觉不出温度了,但是他们知道,手是握在一起的。)
JACK:No... don’t say your good-byes, Rose. Don’t you give up. Don’t do it.
"……别这样……没到告别的时候,……没到,……你明白吗?”
(杰克的牙颤抖得厉害,他感觉自己最后一点体温正在消失,生命正悄悄地离开他的躯体。死亡的期限已到,杰克感到了自己的责任。)
ROSE:I’m so cold.
“我很冷……”
JACK:You’re going to get out of this... you’re going to go on and you’re going to make babies and watch them grow and you’re going to die an old lady, warm in your bed. Not here. Not this night. Do you understand me?
(杰克鼓起最后的力量郑重地告诉她,)
“……你会得救……会活下去……”他颤抖地喘息着,“呃,……会生……好多的孩子……子孙满堂,……你会长寿,……是死在暖和的床上……不是这儿,……不是今晚,不是……这么死,你懂吗?”
(他的头已经抬不起来了,海水扑上他的脸,呛了他一下。)
ROSE :I can’t feel my body.
露丝被冻得浑身打颤,她眼睛又要闭上,嘴里喃喃地:“……我身体麻木了……”
JACK: Rose, listen to me. Listen. Winning that ticket was the best thing that ever happened to me.
(杰克已经感到他的时间不多了,他要把话说完,他必须使露丝活下去。)
此刻,他不顾自己的颤抖与喘息,略有些急促地对露丝说:“……我赢得船票……是一生……最幸福的事情……”
JACK: It brought me to you. And I’m thankful, Rose.I’m thankful.
我……能认识你,……是我的幸运,露丝……我满足了。
JACK: You must do me this honor... promise me you will survive... that you will never give up... no matter what happens... no matter how hopeless... promise me now, and never let go of that promise.他艰难地停了一下,又鼓起劲儿说下去,“……我还有……还有一个心愿……你必须答应,要活下去……不……不能绝望,……无论……发生什么,无论……多么……艰难,……快答应我,露丝,……答应我,一定做到,……”
ROSE:I promise.
“……我答应……”
露丝失声痛哭起来。
JACK:Never let go.
……一定做到……”
杰克的声音渐渐弱了下去。
ROSE:I promise. I will never let go, Jack. I’ll never let go.
露丝哭着应道:“我一定做到,杰克……一定做到……”

1.Outwardly,I was everything a well-brought up girl should be.Inside,I was screaming.
外表看我是个教养良好的小姐,骨子里,我很反叛。
2.We're the luckiest sons -of-*es in the word.
我们是真他*走运极了.(地道的美国骂人)
3.There is nothing I couldn't give you,there is nothing I would deny you,if you would not deny me.Open you are heart to me.
如果你不违背我,你要什么我就能给你什么,你要什么都可以.把你的心交给我吧!

 


4.What the purpose of university is to find a suitable husband.
读大学的目的是找一个好丈夫.(好像有些片面,但比较真实)
5.Remember,they love money,so just pretend like you own a goldmine and you are in the club.
只要你装的很有钱的样子他们就会跟你套近乎.
6.All life a game of luck.
生活本来就全靠运气.
7.I love waking up in the morning and not knowing what's going to happen,or who i'm going to meet,where i am going to wind up.
我喜欢早上一起来是一切都是未知的,不知会遇见什么人,会有什么样的结局.
8.I figure life is gift and i don't intend on wasting it.You never know what hand you're going to get dealt next.You learn to take life as it comes at you.
我觉得生命是一种礼物,我不想浪费它,你不知道下一手牌会是什么,要学会接受生活.
9.To make each day count.
要让每一天都有所值.
10.We're women.Our choices are never easy.
我们是女人.我们的选择从来就不易.
11.you jump,I jump.(another touching sentense)
12.Will you give us a chance to live?
能不能给我们留一条生路?
13.God is wipe away all the tears from there eyes,and there shall be no more death. Neither shall there be sorrow or dying, Neither shall there be any more pain,for the former world has passed away.
上帝擦去他们所有的眼泪,死亡不再有,也不再有悲伤和生离死别,不再有痛苦,因往事已矣.
14.You are going to get out of there.You're going to on and you're going to make lots of babies and you're going to watch them grow ang you're going to die and old , an old lady,warm in your bad.Not there,Not this night,Not like this .
你一定会脱险的,你要活下去,生很多孩子,看着他们长大,你会安享晚年,安息在温暖的床上,而不是今晚在这里,不是象这样的死去.
 

最新更新
投诉举报